<legend id="h4sia"></legend><samp id="h4sia"></samp>
<sup id="h4sia"></sup>
<mark id="h4sia"><del id="h4sia"></del></mark>

<p id="h4sia"><td id="h4sia"></td></p><track id="h4sia"></track>

<delect id="h4sia"></delect>
  • <input id="h4sia"><address id="h4sia"></address>

    <menuitem id="h4sia"></menuitem>

    1. <blockquote id="h4sia"><rt id="h4sia"></rt></blockquote>
      <wbr id="h4sia">
    2. <meter id="h4sia"></meter>

      <th id="h4sia"><center id="h4sia"><delect id="h4sia"></delect></center></th>
    3. <dl id="h4sia"></dl>
    4. <rp id="h4sia"><option id="h4sia"></option></rp>

        王雪飞翻译作品《壅域之中》出版

        2013年05月24日 20时38分 

         

         [英]多丽丝 莱辛 王雪飞译 南京大学出版社2008年11月出版 

          内容简介 

          2007年诺贝尔文学奖颁给英国作家多丽丝莱辛,是一位女性经验的史诗家,以其怀疑、热情与洞察力,仔细审视一个分裂的文明。诺贝尔委员会对文学奖得主多丽丝莱辛的颂词:多丽丝莱辛是纪实小说的预言家。通过撕心裂肺地哭喊着索要我们这个的代不具备的东西,她赋予小说扣人心弦的紧张对魔法的渴望,对失去理智的渴望。她关注生命,她我行我素,不受他人评价的影响,她有着非凡的天赋,能够诊断出我们这个社会的弊病。眼光敏锐,感情细腻,她的小说为解决我们的个人为难处境提供了万法。在有的小说中,她具备的才能远远不止这些:她几乎就是一个先知,能够阐述那些延伸到未来黑暗世界中的共同的直觉和幻想。 

          “暴力的孩子”系列描绘了女主人公玛莎奎斯特一生的生命轨迹,从在非洲度过的童年直到公元2000年在英国,这小说五部曲首次使多丽丝莱辛成为一名伟大的激进作家。在这第四部《壅域之中》里,第二次世界大战终于接近尾声,玛莎在非洲的生活日益遭受幻灭和忧愁的打击。她和第二任丈夫不和,因故乡无法解决的种族、阶级等政治司题而感到灰心丧气,渐渐痛苦地意识到自己的生活需要改变。怀着雄心壮志和热切希望,为了追寻快乐,她准备离开非洲去英国开始新的生活…… 

          译者王雪飞简介: 男,生于1957年11月;1982年8月毕业于南京大学外文系,主修英美语言文学,选修大众传播学。学位:文学学士;职称:副译审。中国民主同盟成员;南通市翻译工作者协会理事、江苏省作家协会会员、江苏省诗词协会会员、张謇研究中心特约研究员;南通市特聘外事高级翻译。译着有茨威格《三作家》(安徽文艺出版社出版)、古伯察《中华帝国纪行》(与人合译,南京出版社出版);中英对照《南通旅游便览》(香港佳宾出版社出版)。曾以撰稿人身份参与江苏省旅游局英文版导游指南“TRAVEL ROUND JIANGSU”的编写工作;目前致力于情圣卡萨诺瓦巨着《生命史记》的翻译。报刊发表诗歌散文(创作)200多篇,另有诗词作品散见于《当代江苏千家诗》(天津古籍出版社)、《今人咏南通》(中国矿业大学出版社)和《胜迹吟》(西安地图出版社)。译有诗歌小说近百篇。此外,时常为企事业单位提供口笔译服务,涉历过机电化工医药建筑能源纺织船舶等领域。友人戏称“两栖译匠”兼“自由稿人”,目前暂时为“南京评论”主持“翻译走廊”。 

        文章来源: 责任编辑:程家由 【打印文章】 【发表评论】

        主办单位:江苏省作家协会

        版权所有 江苏省作家协会

        苏ICP备09046791