杨苡(1919.9.12- 2023.1.27)
着名翻译家杨苡先生于2023年1月27日20时30分在南京去世,享年104岁。
杨苡,原名杨静如,中国着名翻译家、散文家,1919年出生于天津,先后就读于天津中西女校、西南联大外文系、国立中央大学外文系,曾任职于南京国立编译馆翻译馆、南京师范学院外语系,译有《呼啸山庄》《永远不落的太阳》《天真与经验之歌》《我赤裸裸地来:罗丹传》等作品。其中,她翻译的《呼啸山庄》是最流行的中译本之一,她也是此中文书名的首译者,曾获金陵文学翻译奖;《天真与经验之歌》获江苏省第二届紫金山文学奖文学翻译奖。此外,杨苡还创作过儿歌,1959年出版的《自己的事情自己做》获建国十年优秀儿童作品奖;着有《青青者忆》等散文随笔集;编注的《雪泥集——巴金致杨苡书简劫余全编》,收录了着名作家巴金致杨苡的书简60余封。2022年,译林出版社出版《一百年,许多人,许多事:杨苡口述自传》,记录了一代知识分子的心灵史和一部个体见证下的百年中国史。杨苡的哥哥杨宪益是着名翻译家,姐姐杨敏如是古典文学专家,丈夫赵瑞蕻是南京大学中文系教授、外国文学专家。
杨苡先生翻译的《呼啸山庄》部分版本
《青青者忆》| 杨苡 着
《我赤裸裸地来:罗丹传》 | 杨苡、林真 译
《一百年,许多人,许多事:杨苡口述自传》 | 杨苡 口述 | 余斌 撰写